Your Truth About Caucasus

Լույս է տեսել «Արաբագիտական ուսումնասիրություններ» ժողովածուի Դ հատորը

Filed under: Arevelk.info — Tags: — Sona Tajiryan @ 12:25 am June 26, 2010

ԱՐԱԲԱԳԻՏԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՄՆԱՍԻՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ

Ուրախ ենք հայտնել, որ լույս է տեսել բ.գ.թ., դոց. Ս. Տոնիկյանի (նախագահ), բ.գ.թ. Մ. Յավրումյանի, պ.գ.թ. Հ. Քոչարյանի, պ.գ.թ. Ա. Հարությունյանի խմբագրությամբ «Արաբագիտական ուսումնասիրություններ» (الدراسات العربية) ժողովածուի 4-րդ՝ Դ հատորը. Արաբագիտական ուսումնասիրություններ, հ. Դ, Երևան, 2010:

Ժողովածուի հոդվածները բաժանված են թեմատիկ՝ «Արաբագիտություն և իսլամագիտություն» և «Արաբական և սեմական լեզվաբանություն» սկզբունքով:

Ստորև ներկայացնում ենք «Արաբագիտական ուսումնասիրություններ» հոդվածների ժողովածուի բովանդակությունը.

ԱՐԱԲԱԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ԻՍԼԱՄԱԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆ

Վարդազարյան Դ.

Ադաբ հասկացության գրական կողմը՝ դասական ընկալմամբ

Հովհաննիսյան Մ.

«Մաքրության եղբայրների ուղերձները» ժողովածուի առանձին ուղերձների կառուցվածքային առանձնահատկությունները

Հովսեփյան Վ.

Քարանձավի միֆոլոգեմը Ղուրանում

Իսրայելյան Ա.

Նավերն ու զենքերը Բահրի մամլուքների նավատորմում

Մկրտումյան Գ.

Երուսաղեմի նվաճումը Օմար Իբն ալ-Խատաբ խալիֆայի օրոք և Երուսաղեմի հայկական համայնքին տրված արաբական արտոնագրերը

Սարգսյան Լ.

Աբդուլհամիդյան ջարդերի և Ադանայի կոտորածների արձագանքները Սիրիայի արաբ մտավորականության շրջանում, հայ-արաբական հարաբերությունները

Թաջիրյան Ս.

Իբրահիմ Սադի՝ հայ գոհարավաճառ (17-րդ դար)

Տոնիկյան Ս.

Գինու արգելքը Ղուրանում

Ղոլամռեզա Մեհդի Ռավանջի

Հավատի (իման) հարցը՝ իբրև քալամի խնդիր

ԱՐԱԲԱԿԱՆ ԵՎ ՍԵՄԱԿԱՆ ԼԵԶՎԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆ

Հարությունյան Լ.

Բառահարադրումը արաբական շարահյուսական համակարգում՝ ըստ գերադաս և ստորադաս բաղադրիչների հարաբերման

Հովհաննիսյան Ա.

Արաբական մետալեզվի ազդեցությունը Յոնահ իբն Ջանահի «Սեֆեռ Հառիկմա» տրակտատի վրա

Манукян М., Агабабян Г.

Местоимение “отсуствующего” лица HUWA как указатель наличия виртуального субъекта в составе глагольной словоформы

Մանվելյան Ս.

Մասորան որպես եբրայերենի նախաքերականական նկարագրությունների աղբյուր

Թառլոյան Ա.

Եբրայերենի տաղաչափական ձևերը Կորդովայում. Դունաշ Բեն Լաբրատ

Յավրումյան Մ.

Լեզվաբանական պատմական ու ժամանակակից գիտելիքը լեզվի նկարագրման տեխնոլոգիաների համադրման համատեքստում

TA‘ADDA ’ILA. անցողականությու՞ն, վալենտականությու՞ն, թե՞…

Եգիպտոս…հիշողություններ…

Filed under: Arevelk.info — Tags: — Sona Tajiryan @ 12:45 am February 12, 2010

Որոշեցի գրել Եգիպտոս կատարած իմ այցելությունից մի քանի մանրամասներ, որոնք միգուցե օգնեն հետագայում այնտեղ պրակտիկա գնացող ուսանողներին:

Դոկկի...

Դոկկի…

Իմ կյանքից գրեթե մեկ տարի անց եմ կացրել ինձ համար «երկրորդ հայրենիք» դարձած Եգիպտոսում, իսկ ավելի կոնկրետ՝ Կահիրեում:  Չնայած ժամանակ է անցել, բայց այսօրվա պես հիշում եմ գրեթե ամեն ինչ:
Երկար պատրաստությունների ժամանակ չունեցա, որովհետև նոր էի վերադարձել մեկ այլ ճամփորդությունից, մի քանի օր համալսարան գնացի ու հայտնեցին, որ արդեն պիտի գնանք: Լավ էր, որ ժամանակը քիչ էր, որովհետեւ մեկ տարով բաժանվելը հատկապես ընտանիքի համար մեծ խնդիր է:
Տարբեր ուղիներից ընտրել էի Վիեննան: Ճիշտ է` երկու տարբեր մայրցամաքներ են, բայց համեմատած մյուս թռիչքների, այս մեկը համեմատաբար կարճ էր: Վիեննա-Կահիրե թռիչքը տևեց մոտ երեք ու կես ժամ: Մեզ էլ պիտի դիմավորեին Եգիպտոսում ՀՀ դեսպանությունից եւ ուղեկցեին մեր «ժամանակավոր տունը»: Ժամանակավոր, որովհետեւ մեր հիմնական տունն այդ ժամանակ դեռեւս զբաղված էր: Առաջին բանը, որ սկսեցի մտածել արդեն Կահիրեի օդանավակայանում. «արդյո՞ք հագուստս համապատասխան է այս երկրի բարքերին ու կարգերին»: Գիտեի, որ պետք է հնարավորինս պահպանողական հագնվել: Բայց հայաստանյան իրականությունից ինը ժամ հետո միանգամից ադապտացվելն էլ ուղղակի անհնար էր:
Երբ դուրս եկանք օդանավակայանից, շոգ էր, տոթ եւ խոնավության հոտ կար: Մի բան, որին հետո սովորելու էինք, իսկ ավելի ուշ` նույնիսկ կարոտելու:

Գնացինք մեր սկզբնական տունը: Այսքանի հետ միայն դա էր պակաս: Հարմարվել դեռ քիչ է նոր երկրի, նաև նոր բնակարանի, իսկ մի քանի օրից դա էլ փոխել: Բայց ի՞նչ կարող էինք անել: Վաղ երեկո էր, դեսպանատան աշխատակիցն էլ գնալուց առաջ ասաց, որ հանկարծ դուրս չգանք տնից, մինչեւ իրենք մեզ մի քիչ չծանոթացնեին շրջապատին: Դե ախր սա եվրոպական կարգուկանոնով երկիր չէ: Այստեղ օրենքներ «չկան», երթևեկությունն էլ անկանոն է:
Առաջին տպավորությունս երեկոյան Կահիրեն էր: Հա, մոռացա ասել, որ մեր առաջին բնակարանը, ինչպես նաեւ երկրորդը գտնվում էին Դոկկի կոչվող թաղամասում, ուր տարբեր տվյալներով ապրում է մոտ չորս միլիոն բնակչություն: Երեկոյան Կահիրեն Դոկկի թաղամասում: Շրջում էինք, մարդկանց փորձում մեր գրական արաբերենով հասկացնել մեր ուզածը:
Հաջորդ օրն առավոտյան, երբ դուրս եկա տնից, ամբողջովին կարողացա գնահատել իրավիճակը. մեր թաղամասի փողոցները կեղտոտ էին , շատ կեղտոտ: Հետո իհարկե պարզեցի, որ մեր թաղամասը շատ մաքուր էր համեմատած Կահիրեի այլ թաղամասերի: Քայլում էի` ոտքերիս տակ նայելով, որ աղբի վրա չկանգնեմ: Ահավոր էր: Մարդիկ քայլում էին միայն փողոցներով: Մայթ ասվածը նրանց համար անհասկանալի էր: Սա ամենաշատն էր ինձ նյարդայնացնում: Միայն որոշ ժամանակ անց կարողացա ասել. Կահիրեն բացարձակապես էլ կեղտոտ չէր, իսկ ես էլ մարդկանց հետ միասին քայլում էի բացառապես փողոցներով: Մայթերն ինձ համար էլ այլևս գոյություն չունեին: Քայլելիս էլ ոտքիս տակ չէի նայում: Դիագնոզը պարզ էր՝ «եգիպտոսաախտ»: Հիվանդություն, որը սպառնում է բոլոր այն քչերին, ովքեր սիրում են արևելքը, սիրում են արաբական աշխարհը, մարդկանց, մշակույթը, ինչպես նաեւ ՀԱՆԴՈՒՐԺՈՂԱԿԱՆ են: «Չսիրահարվել» Եգիպտոսին, ապրելով այնտեղ մեկ տարի, ինձ համար գոնե անհնար էր: Այդ հիվանդությամբ տառապելն էլ միանգամից չես զգում: Զգում ես հետո, եթե բախտդ բերի դեռ այնտեղ եղած ժամանակ, իսկ եթե ոչ՝ ուրեմն գալուցդ հետո:

Դոկկի թաղամասը պատշգամբից...

Դոկկի թաղամասը պատշգամբից…

Հա, երեկոյան Դոկկին: Ինձ այդ առաջին երեկոն, երբ դուրս էինք եկել, թվաց, որ փողոցներում քիչ մարդ կա: Ռամադան էր՝ մուսուլմանների սրբազան ծոմը: Ռամադանի մասին, եթե առիթ լինի, կպատմեմ: Միայն կասեմ, որ բախտս բերեց, որ հենց այդ ժամանակ հայտնվեցի Եգիպտոսում: Կյանքն այս ընթացքում ուղղակի հիանալի է՝ գեղեցիկ եւ ուրախ: Հա, մարդիկ քիչ էին, որովհետեւ դեռևս ուտելու ժամանակը չէր եկել: Նրանք իրենց տներում էին` սպասում էին երեկոյին, որպեսզի կարողանան վերջապես ճաշել: Եգիպտացիները մեզ վրա շատ տարօրինակ էին նայում, որին էլ հետո արդեն կսովորեինք, եւ դա էլ կդառնար սովորական: Պարզաբանման համար ասեմ, որ օտար աղջիկ լինելը մուսուլմանական երկրում, հատկապես կոնկրետ երկրներում, ինչպես նաեւ Եգիպտոսում, շատ դժվար բան է:
Երկրորդը մտանք մեր առաջին բնակարանի մոտ գտնվող «Մետրո» սուպերմարկետը, որի մասին մեզնից առաջ եւ հետո ապրող բոլոր ուսանողները շատ լավ գիտեն, եւ որի հետ հաստատ շատ հիշողություններ են կապված նրանց բոլորի մոտ: Հարցրինք վաճառողներին, թե ինչպե՞ս է պետք լիցքավորել հեռախոսի քարտը: Այս ամենն ավարտվեց նրանով, որ մեր գնումների կտրոնում ավելացավ լիցքավորման քարտ, որ մենք չէինք խնդրել եւ չէինք է; պատրաստվում գնել: Երբ այդ պահին ազգականուհիս հայտնվեց խանութում, ուր ինձ էր փնտրում արդեն երկար ժամանակ, բոլոր հարցերը լուծվեցին: Մեզ համար անհասկանալի բարբառային արաբերենով հետ տվեց լիցքավորման քարտը եւ զգուշացրեց մեզ, որ այսուհետ չխաբնվենք: Իմիջիայլոց, հետո ես համոզվեցի, որ նույն մարկետի աշխատողները շատ լավ մարդիկ էին, եւ ընդհանրապես Եգիպտոսի ժողովուրդը շատ բարեհամբույր է ու սիրալիր:
Եգիպտոսում աղբյուրի ջուրը չեն խմում: Այսինքն խմում են, բայց հենց իրենք՝ արաբները, ովքեր տարիներ շարունակ արդեն սովոր են այդ ջրին: Աղբյուրի ջուրը Նեղոսի ջուրն է: Մենք սկզբում խմում էինք, ճաշ պատրաստում եւ այլն միայն խանութից գնված շշի ջրերով: Բայց հետո արդեն թեյ-սուրճ էինք պատրաստում «Նեղոսի» ջրով, ճաշերն էլ պատրաստում էինք նույն այդ «Նեղոսի» ջրով: Թվում է, թե գրում եմ որոշ թեմաների մասին, որոնք ուրիշ իրականության մեջ անհեթեթ կթվան, սակայն որոնք շատ ակտուալ են Եգիպտոսի դեպքում:
Օրինակ այստեղ ակտուալ չեն, ասենք «светофор» կոչվածները. մեկ պարզ պատճառով՝ այստեղ դրանք չկան: Պատկերացում կազմելու համար.
միայն Կահիրեում չգրանցված տվյալներով ապրում է մոտ 22-24 միլիոն մարդ (այն դեպքում, որ գրքերում նշվում է 14 միլիոն տարբերակը), իսկ մեկ միլիոն էլ Կահիրեի արվարձաններից գալիս է առավոտյան աշխատանքի ու երեկոյան հետ վերադառնում: Մարդահամար անելն էլ իմ կարծիքով անիմաստ է, երբ գոնե մեկ միլիոնը ապրում են օրինակ գերեզմանոցներում, իսկ մի չորս-հինգ միլիոնն էլ պարզապես գրանցում չունի: Մեկ բառով ասած՝ մեգապոլիս:
Պատմելով Եգիպտոսի նկատմամբ ունեցած իմ յուրահատուկ սիրո մասին՝ ասեմ, որ այստեղ հայտնվելն ինձ համար ուներ եւս մեկ « ծանրակշիռ» յուրահատկություն: Այս երկրում է ծնվել իմ տատիկը, այստեղ անցկացրել իր մանկությունը: Իսկ իմ ականջներն էլ միշտ լցվել են նրա անհամար պատմություններով այս երկրի մասին, որը, ցավոք, իր պատմածը չէ արդեն: Խոսքը գնում է անգլիական օկուպացիայի բոլոր լավ ու վատ կողմերն ունեցող երկրի մասին, ուր այն ժամանակ ապրում էր մի քանի միլիոն մարդ, իսկ քաղաքը՝ մաքուր էր ու հաճելի: Ես նույնիսկ չփորձեցի իմ մնալու ընթացքում համեմատել այն ժամանակվա եւ ժամանակակից Եգիպտոս-ները: Ես սիրեցի այժմյանը ու վերջ:

Բեյրութի հայկական շունչը…

Filed under: Arevelk.info — Tags: — Sona Tajiryan @ 10:57 pm January 21, 2010

Մի քիչ կոտրելով և խախտելով ստեղծված ու նաև շատ սիրելի գիտական մթնոլորտը` ցանկացա երկու նկարով ցույց տալ, թե ինչքան տեսանելի են հայերի և լիբանանահայ համայնքի հետքերը Լիբանանում, մասնավորապես Բեյրութում: Լուսանկարել եմ 2008-ին. Բեյրութ, Անթիլիաս:

Oxilia1

Oxilia2.jpg

Մերձավոր Արևելքի արևելագիտական սահմանման մասին

Filed under: Arevelk.info — Tags: — Sona Tajiryan @ 6:09 pm January 12, 2010

Orientalism by Edward Said

Այստեղ փորձ կարվի քննարկել և բնորոշել տրված տարածաշրջանի՝ Մերձավոր Արևելքի արևելագիտական սահմանումը: Հաշվի առնելով այն հանգամանքը, որ արևելագիտություն եզրն ինքնին շատ լայն և ընդարձակ է բովանդակային առումով, պետք է նշել, որ այստեղ կբերվեն միայն մի քանի դրույթներ: Նախ և առաջ. ի՞նչ է նշանակում տարածաշրջանի արևելագիտական սահմանում, և որ ավելի կարևոր է. ի՞նչ է արևելագիտությունն ընդհանրապես:

Հարկ է նշել, որ մինչ այսօր արևելագիտություն հասկացության ընդհանուր ընդունված տեսություն դեռևս գոյություն չունի, սակայն այս սահմանման անհրաժեշտութունն զգացվում է դեռևս վաղուց: Ռուս արևելագետ, լեզվաբան Վ.Բ. Կասևիչն ընդհանրապես գտնում է, որ արևելագիտության այս սահմանման  բացակայությունը կարող է նշանակել, որ արևելագիտությունն ընդամենը մի շարք դիսցիպլինների միավորում է, որոնք միտված են ուսումնասիրելու կոնկրետ տարածաշրջան` այդ կերպ վերածվելով տարածաշրջանագիտության մի մասնիկի[1]: Արևելագիտությունը, որպես Եվրոպայում առաջացած գիտություն, ընդունված է ձևակերպել որպես դիսցիպլինների ամբողջություն, որոնք ուսումնասիրում են արևելքի երկրների պատմությունը, հոգևոր և նյութական մշակույթները, տնտեսությունը, կրոնը, գրականությունը, լեզուները  և այլն: Որպես հիմք ընդունելով այն, որ աշխատանքը նախատեսված է քննարկել Մերձավոր Արևելյան տարածաշրջանի շրջանակներում, հարկ է, այնուամենայնիվ, նշել, որ արևելագիտություն սահմանումն ինքնին շատ լայն է և աշխարհագրորեն իր մեջ ընդգրկում է ոչ միայն Մերձավոր ու Միջին Արևելքները, իսկ հաճախ նաև Հյուսիսային Աֆրիկան, այլև նաև Չինաստանը, Հնդկաստանը և այլն[2]:

Ավելին, պետք է նշել, որ Մերձավոր Արևելքն իրենից ներկայացնում է Հին Աշխարհի մի մասը, որին հատուկ են հին ավանդույթները, քաղաքակրթական ավանդական շփումները և այլն: Հետևաբար անհնար է սահմանել Մերձավոր Արևելքի էությունը, մասնավորապես արևելագիտական տեսանկյունից նայելով, առանց հասկանալու և որպես ուսումնասիրության հիմք ընդունելու ավանդույթը: Այնուամենայնիվ, հարկ է չմոռանալ, որ մեզ հայտնի ավանդույթ եզրն էապես տարբերվում է քննարկվող տարածաշրջանի դեպքում` Մերձավոր Արևելքի կրոնական և մշակութային, հասարակական-քաղաքական, սոցիալական-տնտեսական խիստ տարբեր շփումների և որ ամենակարևորն է՝ բացարձակապես տարբեր արժեքային համակարգի առանձնահատկությունների հետևանքով: Ավանդույթ ասելով` այստեղ ենթադրվում է արաբա-մուսուլմանական ավանդույթը, որի հիմքի վրա, ինչպես նաև արտաքին` եվրոպական ավանդույթների հիմքի վրա էլ ստեղծվում է արևելագիտական պրոդուկտը: Արաբա-մուսուլմանական ավանդույթի կամ մշակույթի մեծապես տարբերվող առանձնահատկությունը քաղաքական, տնտեսական, սոցիալական, պատմական զարգացումների տրադիցիոնալիստական բնույթ կրելն է: Սրանում, իհարկե, մեծ դեր է խաղում նաև տարածաշրջանում ամենատարածված կրոնը` իսլամը, իր սեփական արժեքային համակարգով:

Խիստ կարևոր է քննարկել նաև արևելագիտության` տրված տարածաշրջանը ուսումնասիրելու ավանդույթների մոտեցումների տարբերության մասին: Այն է. գոյություն ունեցող «արտաքին» և «ներքին» ուսումնասիրական ավանդույթները: Մասնավորապես, «արտաքին» ուսումնասիրական ավանդույթի տակ պետք է հասկանալ հենց արևելագիտությունը` որպես գիտություն: Որոշ հետազոտողներ գտնում են, որ ակադեմիական արևելագիտությունը, այսինքն արևելագիտությունը, որպես գիտություն, առաջացել է դեռևս 17-րդ դարում: Սրան նպաստել են վերածնված հետքրքրությունը իսլամի նկատմամբ, ճանապարհորդությունների և ուսումնասիրությունների նշանակալի ձեռքբերումները, ինչպես նաև գիտության և կրթության նկատմամբ ժամանակակից մոտեցումների անհրաժեշտության հրատապությունը[3]:

Առաջին և ամենատպավորիչ հակասություններն ու քննադատություններն արևելագիտություն եզրը և դրա բովանդակային ու քիչ թե շատ նաև աշխարհագրական էությունը սահմանելու հարցում ծավալվեցին, երբ 1978թ. ազգությամբ պաղեստինցի, Կոլումբիայի համալսարանի պրոֆեսոր Էդվարդ Սաիդը տպագրեց իր «Արևելագիտություն»[4] աշխատությունը: Էդվարդ Սաիդն իր հայտնի աշխատության մեջ արևելագիտությունը քննարկում էր երեք տեսանկյուններից՝ որպես ակադեմիական գիտական ճյուղ, մտածելաոճ և կորպորատիվ հաստատություն (ինստիտուտ)[5]: Ընդ որում, նա քննադատության էր ենթարկում եվրոպական արևելագիտությունը (հիմնականում ֆրանսիական և անգլիական), հետևաբար նաև շատ հայտնի արևելագետների աշխատություններ: Նա էր նաև, ով առաջին ան­գամ արևելա­գիտությանը (օրիենտալիզմ) հակադրեց արևմտագիտություն (օքսիդենտալիզմ)[6] հասկացությունը` սրանով ևս տեղիք տալով շատ քննադատությունների: Սաիդը գտնում էր նաև, որ «Արևելք»-ը միայն այն է, ինչ գոյություն ունի որոշ արևմտյան ժողովուրդների աչքերում, իսկ արևելագիտությունը դարձել է մի «արևելյան միֆ», որը հորինել և գնահատում են արևմտյան ժողովուրդները, ովքեր քիչ փաստացի գիտելիքներ ունեն արևելքի ու Երրորդ աշխարհի մասին:

Ամփոփելով` պետք է նշել, որ Մերձավոր Արևելքի ժողովուրդների քաղաքական, սոցիալական և մշակութային գործունեություններն ունեն իրենց առանձնահատկություններն ու տարբերությունները ինչպես տարածաշրջանի ներսում քննարկելու դեպքում, այնպես էլ Մերձավոր Արևելքն արտաքին աշխարհի հետ համեմատելիս: Հետևաբար, քննարկվող տարածաշրջանի արևելագիտական սահմանումը բնորոշելիս, պետք է հաշվի առնել ինչպես վերոնշյալ հանգամանքը, այնպես էլ այն, որ արևելագիտության, որպես գիտության, բովանդակային սահմաններն ինքնին դեռևս հստակեցված չեն:


[1] В.Б. Касевич, Востоковедение как наука, Материалы научно-методической конференции “Востоковедное образование в университетах России” (Москва, 29-31 мая 2000 г) [2] Այստեղ պետք է նշել, որ ոչ միայն արևելագիտությունը որպես գիտություն, այլև ավելի լայն` արևելք եզրը, չունեն հստակ աշխարհագրական սահմանազատում: Հետևաբար արևելք ասելով` կարելի է հասկանալ Ասիան և Մերձավոր Արևելքն ընդգրկող տարածաշրջանը, Հեռավոր Արևելքը և այլն: Ռուսական արևելագիտության համար արևելքը հարավն է` ընդգրկելով Ճապոնիան, Չինաստանը, նույնիսկ Ինդոնեզիան և այլ երկրներ: [3] Marina Tolmacheva, The Medieval Arabic Geographers and the Beginnings of Modern Orientalism, International Journal of Middle East Studies, Vol. 27, No. 2 (May, 1995), p. 141 [4] Edward Said, Orientalism, London: Penguin, 2003 [5] Mahmut Mutman , Under the Sign of Orientalism: The West vs. Islam, Cultural Critique, No. 23 (Winter, 1992-1993), University of Minnesota Press, pp. 165-197 [6] Այս մասին ավելի մանրամասն տե՜ս Wang Ning, Orientalism versus Occidentalism?, New Literary History, Vol. 28, No. 1, Cultural Studies: China and the West (Winter, 1997), pp. 57-67